newsletter11

セント・エリザベス大学との相互交流

短期研修プログラムに参加して[藤→CSE]

A Short-term Study Abroad Program at CSE

PHOTO私は2008年3月、アメリカ協定校セント・エリザベス大学(CSE)での短期研修に、食物栄養学科の学生5名と引率の藤井教授、水野教授と共に参加いたしました。とても温かい歓迎を受け、食物栄養学科の講義・実験への参加、スーパーマーケット見学、健康農場への遠足、病院訪問、ニューヨークへの旅行、ブロードウエイミュージカル「グリース」の観劇、日曜日は教会でのミサに参加させていただく等、現地に滞在した8日間のスケジュールは盛り沢山でした。病院見学では、病院のスタッフや患者さんがフレンドリーで雰囲気も明るく、登録栄養士がはつらつと他職種のスタッフと関わり活躍されている姿が印象的でした。健康農場では、偏食や食物アレルギーを持つ子供達が食卓にあがる形でしか知らない作物を植え、PHOTOどのように育つのかを一緒に体験することで、それらを食べられるようになる様子を聞きました。ここでは命の大切さを感じる食育を、登録栄養士が経営する農場で実際に自然と触れ合って行っており、アメリカの新しい分野を開拓する発想力とスケールの大きさに感銘を受けました。

一方、私たちが行った日本食プレゼンテーションでは、ちらし寿司、かき揚げ、そうめん、豆腐ハンバーグ、カレー、芋もち、ラーメン、どら焼きを調理し、CSEの方達に提供しました。初めての試みで美味しいと思っていただけるのか心配しましたが、PHOTO日本からの留学生にアドバイスいただき「完売」の成功を納めることができました。「食」を通じて交流し、沢山の笑顔を見ることができ、私達は達成感を得ることができました。(食物栄養学科助手 Megumi S.)

I took part in a short-term study abroad program in March 2008 at the College of Saint Elizabeth in New Jersey, U.S.A., which is our affiliated school. The group included five students and two professors, Dr. Fujii and Dr. Mizuno.

Following a warm welcome, they provided us a lot of great opportunities, such as having field trips to a local supermarket and a farm, attending a lecture and a laboratory of the college, visiting a hospital, going to see PHOTO‘Grease’ on Broadway, traveling to New York, and going to mass. When we visited a hospital, I got the great impression that the staff and patients were very friendly and cheerful, and also the registered dietitian worked together with the rest of staff vivaciously. At ABMA farms, we learned that children who have an unbalanced diet or a food allergy, helped grow vegetables that they had only known after being cooked, and they were able to eat them after their farm experience.In addition, we were impressed to know that the dietitians actually commune with nature at their own farm to provide dietary education, teaching children the value of life. The idea of the United States pioneering new fields and its huge scale made a deep impression in my mind.

They also kindly accepted our request to PHOTOprepare Japanese dishes in front of students and staff there. At the presentation, we made sushi, tempura, some kinds of noodles, hamburger steaks made of tofu, curry rice, potato cakes, and bean-jam pancakes. At first, we were very worried whether people at CSE would like those dishes since it was the first time for us to do that kind of presentation in a foreign country. It turned out that the presentation was quite successful with no leftovers, owing to some good advice by exchange students from Japan. We met a lot of smiles while sharing a time to think about food, and it gave us a sense of fulfillment.

(Megumi S. Assistant, Food Science and Human Nutrition)

日本語・日本文化集中コース [CSE→藤]

Intensive Jpanaese Course Cross-Cultural Learning at Fuji

PHOTO2008年5月、セント・エリザベス大学から食物栄養学科のバージ博士と、5名の学生を本学にお迎えしました。1992年に協定を結んで以降、CSE側から学生を迎えるのは初めてのことです。

バージ博士には専門に関するご講演を依頼し、PHOTO多くの人々が集まりました。また、CSEの学生は本学の授業に参加したり、茶道・筝曲・着物、折り紙やお手玉などの手芸を体験、料理交流ではアメリカ・日本の伝統料理を本学の学生と一緒に調理し、試食しました。 両大学の学生とも、異なる文化・言語圏に住むからこそ、お互いのコミュニケーションが大切となることを実PHOTO感したのではないかと思います。この交流を、これから深く根付かせていきたいと思っています。(国際交流センター)

To promote our exchange further, five students; Erica, Erin, Natasha, Rose and Katherine from the College of Saint Elizabeth arrived at Fuji Women’s University on May 22nd, which was the first time for us to welcomPHOTOe CSE students after the two schools made an affiliation in 1992. Dr. Burge, the professor of the department of Foods and Nutrition, led the students group from the United States.

During their stay, Dr. Burge gave two lectures about her specialized field, which attracted a large audience both from inside and outside the university. CSE Students joined some of our university classes as well as experienced traditional Japanese activities such as tea ceremony, Japanese harp, kimono, Origami and Otedama with the help of our faculty and students. In a cooking class, both parties PHOTOprepared their traditional foods from their own countries and shared them.

It seemed that students from both countries were aware of the importance of communication especially between different cultures and different languages. We hope we can continue this exchange program so that both sides can learn more about each other. (Center for Exchange Programs at FWU)