Newsletter10

藤女子大学海外留学協定校〜留学経験者からのメッセージ

p.1 「アメリカでの出会いを通して」(アメリカ協定校 セント・エリザベス大学留学)

Yuka T.

p.2 「台湾留学を終えて」(台湾協定校 輔仁フジェン大学留学)

Erina A.

p.2 「留学に迷いがある人へ」(台湾協定校 輔仁フジェン大学からの交換留学生)

Y. W.

p.3 「海を越えた友情」(韓国協定校 明知ミョンジ大学留学)

Eriko K.
海外研修に参加して〜海外での経験を通じて感じたこと

p.3 「中国語で日本の文化を紹介」((財)札幌国際プラザ・札幌姉妹都市協会主催「大学生中国文化・語学研修派遣」)

Natsuko M.

p.4 「オーストラリアでの演奏旅行に参加して(藤女子大学マンドリンクラブ)」 (“Sydney International Mandolin Festival 2008”)

Eri N.
国際交流センターから〜国際交流センター主催行事の報告・告知等

アメリカでの出会いを通して

文学部英語文化学科3年 Yuka T.

Encounters in the U.S.

English Language and Culture, 3rd year Yuka T.

PHOTO私は2006年8月から約10ヶ月間アメリカのニュージャージー州にあるセント・エリザベス大学に留学しました。私はこの留学で知り合った友達と過ごす中で、自分自身を見つめなおす貴重な経験をすることができました。

アメリカには本当に多くの人種や出身地の人がいます。まず、スペイン系アメリカ人の多さは目を見張るものがあります。ヒスパニックと呼ばれる主にメキシコやプエルトリコ、キューバなど中南米のスペイン語諸国出身の方たちがアメリカに大勢います。 PHOTO私もセント・エリザベス大学で多くのスペイン系アメリカ人の友人と知り合うことができました。彼らの話を聞くのは本当に興味深いものです。彼らの中には移住当時、英語を全く理解できず苦労したり、良い仕事が見つからなかったり、慣れない環境で体調を壊す人もいますが、多くの困難にも屈せずアメリカという異国の地で生き抜いていくのです。ある友人はアメリカで生まれ育ちましたが、ふるさとメキシコの伝統行事や文化的習慣を家族で大切にしながら生活しています。彼女の家族はアメリカで頑張っている自分たちと同じような移民を手助けしていて、孤児を受け入れたり、英語の勉強を手伝ったりしているそうです。

私のルームメイトも2年前にアフリカのナイジェリアからアメリカにやってきました。彼女も自分の生まれた国と文化をとても大切にしていてよく私に教えてくれました。そしてナイジェリアという国の治安の悪さや政治問題などの現況も話してくれました。彼女は恵まれないナイジェリアの人々を助けたいと、医師を志しアメリカで勉強しています。

異国で生活していくのは容易なことではありません。しかし彼らは毎日を大切に生きると同時に感謝する気持ちを忘れません。そんな姿勢に私も自分の役割について考えされられるところがありました。

私は一人の人間としてどうやったら人の役に立つことができるのかを考えていこうと思います。このような貴重な体験ができたのも応援してくれた皆さんのおかげです。本当に感謝しています。

In August, 2006, I went to the College of Saint Elizabeth which is located in New Jersey, U.S.A., to study for ten months. During my stay, I met a lot of people. I had valuable experiences that made me realize my identity.PHOTO

In the U.S., there are so many kinds of people from all over the world. First, there are many Hispanics, people from Latin America who speak Spanish. I met some of those students at the college. It was so interesting to talk with them. When they moved to the U.S., they had a hard time. Some of them were not able to understand English at all. Some had difficulties finding jobs or even got sick due to the new environment. However, they live strongly while enduring such hard situations. One of my friends, who was born and brought up in the U.S., thinks her home country, Mexico, means a lot. Her family cherishes the traditional events and customs. They help people who are trying to live in the U.S. For example, they raise orphans and help people who are not used to speaking English.

My roommate, from Nigeria, told me her family moved to the U.S. two years ago. She thinks her home country and culture are really important. She told me about the poor security and political problems there. She said she wanted to be a doctor to help such underprivileged people. It is not easy to live in an other country. In spite of it, they spend time preciously and never forget their appreciation. Their attitude made me think about my role in a society.

PHOTOAs a result of my experience, I’ll think about how I can help people. I really appreciate the people who gave me the opportunity to take part in this program. Thank you very much.